Leistungen     Mehrwert     Arbeitsbereiche     Sprachen     Referenzen     Honorar     Netzwerk     Datenschutzerklärung

     Home     Persönlich     Werdegang     Spanien     Wortspende     Kontakt     Impressum     Datenschutzerklärung

»Vor langer Zeit hat mich mal jemand gefragt, in welcher Sprache ich träume. Da wurde mir klar, dass ich auf Spanisch von der Revolution träume und Schimpfwörter mir auf Englisch oder Italienisch einfallen.«

Louis-Philippe Dalambert


Wenn bei einem im Baskenland spielenden Roman davon die Rede ist, jemand besuche am Wochenende Real Sociedad, ist einem guten Kenner der Fußballszene des Landes sofort klar, was gemeint ist: natürlich nicht die Königliche Gesellschaft, sondern der Ligaclub aus San Sebastián. Genauso wie man bei der Romanszene aus einer Madrider Vorstadttasca als Spezialist in Sachen spanische Kneipenszene sofort weiß, was der beschriebene Arbeiter bei einer Bestellung einer caña möchte: keinen Zuckerrohrschnaps – sondern ein kleines Bier.

Selbst hervorragenden Übersetzern passieren solche Fehler. Gute Lektoren sind dafür da, dass sie nicht den Lesern unter die Augen kommen. Das Lektorat literarischer Übersetzungen aus dem Spanischen und Englischen ins Deutsche ist ebenso Teil meines Angebotsspektrums wie die Redaktion von Fachübersetzungen aus diesen beiden Sprachen.

Und: Wenn Sie mit Ihrem Werbeauftritt auch im Ausland präsent sein möchten, lese ich für Sie auch englische und spanische Texte im Original Korrektur. Bei der Redaktion und Bearbeitung von Texten in anderen Sprachen, speziell Italienisch und Französisch, arbeite ich eng mit erfahrenen Kolleginnen und Kollegen zusammen. 
–> Netzwerk